В чем разница: сноха и невестка?

Мимо тещина окошка

Некровное родство – в принципе, штука непростая. Кто не согласен – пусть вспомнит многочисленные анекдоты и частушки про тещу и свекровь, приличные, не очень и очень не. Да и терминология у него в русском языке – на редкость заковыристая.

Это в английском все просто, – mother-in-law, father-in-law, daughter-in-law да son-in-law, – ни тещ, ни свекровей, ни зятьев, ни невесток, сплошная родня «по закону». А у нас в России, где родовые и семейные традиции были, – да, в общем, и сейчас остаются, – очень сильны, голову сломать можно, пытаясь разобраться в бесчисленных снохах и невестках, шуринах и деверьях, сватьях и свояках. И нечего тут стесняться, – гордиться надо, что нам удалось, хотя бы на языковом уровне, пронести свою культурную самобытность через века и даже тысячелетия.

В чем разница между снохой и невесткой!

И все-таки – кто есть кто в российской семье, в традиционном, еще древнерусском ее понимании? Попробуем разобраться с главной загадкой, не дающей покоя множеству женщин: сноха и невестка – в чем между ними разница? И почему одно и то же понятие, – жена сына, – в русском языке обозначается двумя словами?

Хоть горшком назови, – только в печку не ставь?

Русскоязычные поисковики буквально разрывает от запросов типа «сноха – это кто, по-родственному», «невестка – это кто, по-родственному» и «жена сына – сноха или невестка». Нет, а действительно, – если и то, и другое означает для свекрови всего лишь эту вертихвостку, которую любимый сыночка зачем-то привел домой, а собственно для «вертихвостки» – необходимость каким-то образом уживаться с новой «мамой», – то почему их вообще надо называть различными словами?

Сноха и невестка, – вот в чем разница? И есть она вообще, уж если на то пошло? Может, мы вообще имеем дело с обыкновенными синонимами?

Все не так, ребята

Сначала разберемся с совершенно неверными ответами на вопрос о разнице между невесткой и снохой, упорно гуляющими по Рунету. Сноха – НЕ жена сына по отношению к отцу, невестка – НЕ жена сына по отношению к матери, и совершенно непонятно, откуда вообще это бредовое, насквозь ненаучное порождение чьей-то особо богатой фантазии пошло. А запредельная дурость идеи насчет того, что слово «сноха» происходит, мол, от слова «сношаться», вообще не поддается описанию, тут всерьез и обсуждать нечего.

Так что забудьте эти сетевые мифы и легенды народов мира, – и давайте разбираться всерьез.

Кто такая невестка?

В отношении термина «невестка», у лингвистов существуют два разных толкования, причем оба они сильно похожи на правду, и оба относят происхождение этого слова к одному и тому же древнеславянскому словосочетанию: «не весть», то есть – не знать. Мы и сейчас говорим «не знаю, не ведаю», «невесть кто», «неведомо что», а в большинстве славянских языков «не знаю» и вообще по сей день звучит как «не вем». То есть, невестка – это женщина, о которой «ничего не ведают», или попросту – «черт ее знает, кто такая».

Да кто ты тут вообще такая?

невестка 

Возможно, это – всего лишь последствия обычая брать в жены по сватовству совершенно незнакомую девушку, просто приглянувшуюся внешне жениху или пользующуюся доброй славой в округе.

Возможно, речь идет о более древней традиции, когда на Руси, во избежание родственных супружеских союзов, старейшины родов устраивали своеобразные «браки оптом», сватая разом несколько девушек из соседней родовой общины за соответствующее количество парней из общины своей.

А может быть, корни следует и вовсе искать в совсем уж глубокой праславянской древности, когда у наших далеких предков еще властвовал обычай похищения невест, – кто знает?

В любом случае, согласно этой лингвистической версии, «невестка» – это «незнакомая (неведомая) девушка, только что введенная в род». И еще неизвестно (опять же, – неведомо), – как ее, только что изведенную из собственного рода и оплаканную там, будто умершую, примут духи предков – охранители новой семьи, и с какими намерениями она туда вошла?

Не зря, ой, не зря на Руси новобрачной после свадьбы убирали волосы (исконный и главный источник магической женской силы) под повой и кику, а в дохристианские времена – так и вовсе отрезали девичью косу наутро после брачной ночи и непременно отсылали ее родителям, – пращуры наши, может, и были суеверны, но в железной логике им точно не откажешь.

Родила царица в ночь не то сына, не то дочь…

Но есть и более интересная версия происхождения слова «невестка», – и к ней действительно стоит присмотреться очень и очень внимательно, поскольку она как раз напрямую связана со вторым интересующим нас термином – «сноха». Согласно этой версии, невесткой называли молодую жену, которая еще не родила первого ребенка. Причем не ребенка вообще, а мальчика.

Из песни слова не выкинешь, – нелегко жилось нашим давним предкам на Руси. Работать приходилось много и тяжко, – вы только вдумайтесь, почему мы до сих пор говорим о сильном, мускулистом и плечистом мужике: «Пахать на нем можно». И набеги степняков-кочевников на Юге и викингов – на Севере одолевали, и «кровные братья» – варяги на сей счет неплохо старались. Вот и требовалось роду иметь как можно больше сыновей, – сильных, крепких парней и мужиков, одинаково ловко способных управиться и с сохой либо кузнечным молотом – в мирные дни, и с мечом да копьем-рогатиной – в грозный бранный час.

Так что да, – от жены ждали рождения мальчиков, и побольше, и поздоровее, чтоб не померли еще во младенчестве-малолетстве, и никакого сексизма и мужского шовинизма тут в помине нет, – «не мы такие, жизнь такая». И именно рождение первого ребенка мужского пола, сына – работника и роду защитника, повышало социальный статус молодой жены, не просто «формально», а уже вполне «реально» делая ее полноценным членом мужнина рода. Делом доказала свои добрые намерения, так сказать.


сноха
 

Так что, согласно этой версии, «невестка» – это молодая жена, уже введенная в семью мужа, но еще не родившая сына-первенца. Еще неизвестно (неведомо), не станет ли «приносить» одних дочек, которые однажды, в свой черед, уйдут в чужой род, да и вообще – способна ли выносить, не скинет ли дитя, переживет ли первые роды? (Задумайтесь, кстати, – «рожать» и «род» – слова однокоренные, «родить» – значит, одновременно, и «подтвердить свой статус в роду мужа», и «укрепить род новым членом»). А вот родит сынка-богатыря, – тогда и будет понятно!

О, Боже, какой мужчина, я хочу от него сына!

Так почему все-таки “сноха”?

Нелепые и не имеющие абсолютно никакого отношения к исконным русским традициям «перлы» сторонников патриархального семейного уклада, что, дескать, «сноха» – это от слова «сносить», поскольку молодой жене в семье мужа полагалось терпеливо сносить обиды и поношения новых родственников, оставим на совести их авторов. Не было ничего подобного у наших славянских пращуров! Напротив, социальный статус «мужатой жены» («мужатки», мужатицы») в Древней Руси был очень высок, а ее возвращение в родительскую семью считалось позорным не для нее, а для незадачливого супруга.

В действительности, все очень легко, просто и понятно: в отличие от «невестки», на этот счет мнение лингвистов однозначно: «сноха» – это молодая жена, уже родившая первого сына. Все дело тут – в самой истории русского языка, в котором постепенно происходило стяжение между согласными и утрата гласных, придававших некогда старославянскому языку наших далеких предков очаровательную напевность (даже Москву еще во времена Юрия Долгорукого именовали «Московой»), – ускорялся ритм жизни, и язык – вместе с ним. А ведь еще в допетровской Руси говорили не «сноха», а «сыноха» или «сыница» (южные славяне, между прочим, до сих пор именно так жену сына и называют).

То есть, родила сына – вошла в род как полноправный его член. Подтвердила свое право на новый статус и перешла из «неведомых» невесток в матери-«сынохи», уже не одним именем, а кровью связанные с предками-охранителями новой семьи! Да ведь и саму землю-кормилицу во всех, без исключения, славянских языках устойчиво именуют «матерью», – нужны ли другие подтверждения, что не было для древнерусской женщины статуса выше материнского?

Дела давно минувших дней

В чем разница сноха или невестка

Вот вам и ответ на многочисленные запросы в Интернете на тему «кто такая сноха и невестка» и «сноха или невестка – как правильно». Невестка – жена сына, еще не родившая собственного сынка-первенца, а сноха – уже родившая.

Конечно, сейчас это все – так, больше для чисто познавательных целей, да и само слово «сноха» постепенно выходит из употребления, заменяясь куда более популярной и распространенной «невесткой». И рождение ребенка давно не является главной целью создания семьи, и социальный статус мальчика давно равен статусу девочки (а большинство современных мужчин вообще мечтают именно о дочке, а не о сыне).

Да и законный брак-то, в общем и целом, медленно, но верно уступает место гражданскому, – какие уж там снохи с невестками, когда кругом (по крайней мере, в больших городах) – сплошные бойфренды да подруги. Но все-таки для людей, которым важно помнить о своих корнях и не превращаться в «Иванов, не помнящих родства», подобные, казалось бы, мелочи имеют значение.

Кто мы? Откуда мы пошли? Чем отличаемся от других народов? Сегодня этим вопросом задаются все больше наших соотечественников. А лучшей из летописей, сохранившей в себе все богатство нашей истории, навсегда останется наш язык!

Автор текста: Нана Эристави, критик

14 Июн 2017г
Помогла статья? Оцените её
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (4 оценок, среднее: 4,25 из 5)
Загрузка...
comments powered by HyperComments